Add parallel Print Page Options

But[a] we did not surrender to them[b] even for a moment,[c] in order that the truth of the gospel would remain with you.[d]

But from those who were influential[e] (whatever they were makes no difference to me; God shows no favoritism between people[f])—those influential leaders[g] added[h] nothing to my message.[i] On the contrary, when they saw[j] that I was entrusted with the gospel to the uncircumcised[k] just as Peter was entrusted with the gospel to the circumcised[l]

Read full chapter

Footnotes

  1. Galatians 2:5 tn Grk “slaves, nor did we…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, οὐδέ (oude) was translated as “But…even” and a new sentence started in the translation at the beginning of v. 5.
  2. Galatians 2:5 tn Or “we did not cave in to their demands.”
  3. Galatians 2:5 tn Grk “even for an hour” (an idiom for a very short period of time).
  4. Galatians 2:5 sn In order that the truth of the gospel would remain with you. Paul evidently viewed the demands of the so-called “false brothers” as a departure from the truth contained in the gospel he preached. This was a very serious charge (see Gal 1:8).
  5. Galatians 2:6 tn Or “influential leaders.” BDAG 255 s.v. δοκέω 2.a.β has “the influential men Gal 2:2, 6b. A fuller expr. w. the same mng., w. inf. added…vss. 6a, 9.” This refers to the leadership of the Jerusalem church.
  6. Galatians 2:6 tn Grk “God does not receive the face of man,” an idiom for showing favoritism or partiality (BDAG 887-88 s.v. πρόσωπον 1.b.α; L&N 88.238).
  7. Galatians 2:6 tn Or “influential people”; here “leaders” was used rather than “people” for stylistic reasons, to avoid redundancy with the word “people” in the previous parenthetical remark. See also the note on the word “influential” at the beginning of this verse.
  8. Galatians 2:6 tn Or “contributed.” This is the same word translated “go to ask advice from” in 1:16, but it has a different meaning here; see L&N 59.72.
  9. Galatians 2:6 tn Or “added nothing to my authority.” Grk “added nothing to me,” with what was added (“message,” etc.) implied.
  10. Galatians 2:7 tn The participle ἰδόντες (idontes) has been taken temporally to retain the structure of the passage. Many modern translations, because of the length of the sentence here, translate this participle as a finite verb and break the Greek sentences into several English sentences (NIV, for example, begins new sentences at the beginning of both vv. 8 and 9).
  11. Galatians 2:7 tn Grk “to the uncircumcision,” that is, to the Gentiles.
  12. Galatians 2:7 tn Grk “to the circumcision,” a collective reference to the Jewish people.